Un volcán dormido en el corazon de Africa

sábado, 25 de octubre de 2003

Richard Bona


Hace dos días recibí este mail:

He visto tu pagina, estaba buscando un traductor y encontré tu pagina, necesitaría la traducción de una frase, es que no sé ni por donde cogerla...

ekwa mwato tululu ktana mawnate te misea muntula ngad`a Ndutu Mba

esta es la frase, no sé de verdad que significa, si es una grosería o algo, lo siento, y gracias!!!

De entre los miles de lenguas que se hablan en Africa, resulta que se trata de una frase en la lengua dwala pronunciada por el bajista de jazz Richard Bona, un joven camerunés que tocaba en un club de Duala a los diecisiete años con la habilidad y la fuerza de Jaco Pastorius. Hoy le pueden disfrutar en el Zinc Bar de Manhattan donde cada tarde empuja un milímetro más allá las fronteras del jazz.

Por cierto, que aún no sé lo que esta frase quiere decir, nunca me puse a aprender dwala, pero daré con la traducción. (Si alguien tiene una pista, o domina esta lengua, agradezco su ayuda)

1 comentario:

Manuel dijo...

yo también me anoto, humildemente, al pedido de traducción de ese hermoso tema llamado Ekwa Mwato. Saludos!
Manu.